News
NEWS
schoolinTYO

【映像翻訳にご興味をお持ちの方】VOD(ビデオ・オン・デマンド)で字幕の基礎を学ぶ「映像翻訳講座」

【映像翻訳を初めて学ぶ】

あなたの好きな時間にいつでも学べる!
2部構成のVODと添削で字幕の基礎が身につく

 
映像翻訳を学んでみたい!と考えているすべての方にオススメの初心者のためのミニ講座。ビデオ・オン・デマンド式なので、1ヵ月以内であれば、ご自身の都合のよいタイミングでいつでもビデオを視聴し、課題に取り組むことができます。字数制限や表記の仕方など、基本となる字幕ルールから、翻訳する際に気を配るべきポイントまでを先にビデオでしっかり学んだうえで、短編映画のワンシーンの字幕作りに挑戦していただきます。課題をこなした後は解説ビデオで正しい字幕処理の仕方を確認できるだけでなく、プロの映像翻訳者による個別の添削原稿で具体的なアドバイスをもらうことができます(課題提出から2週間後に返却)。
 
※オープンスクールの字幕体験レッスンとは内容が異なります。
 
◆YouTube動画「字幕翻訳にチャレンジ!あなたならどう訳す?」の回答と解説は▼こちら
※出題動画をまだご覧になっていない方は▶こちら
 
講師:
itagaki - コピー
板垣七重(英日映像翻訳講師、映像翻訳ディレクター)
映像翻訳ディレクター、および本科講師を務める。日本映像翻訳アカデミー修了生。英日総合コースⅠ「吹き替え翻訳の基礎~ボイスオーバー」、課外講座「120分でマスター! 最強の調べもの術」などの講義を受け持つ。
 
【受講対象】
映像翻訳を初めて学ぶ方
映像翻訳を学び直したい方
映像翻訳に触れてみたい方
映画や海外ドラマが好きな方
 
【受講形式】
VOD(ビデオ・オン・デマンド)
JVTA独自の学習プラットフォーム「JVTA Online」から、ご自身の都合のいい時間にレクチャー動画をご覧いただくことができます。
入金確認後、2営業日以内に「JVTA Online」のログイン情報をお送りします。入金確認には少々お時間をいただくことがございます。予めご了承ください。フォームにご入力いただいたメールアドレス宛に「JVTA Online アカウント発行のお知らせ」という件名でURLとログイン情報が届きます。尚、すでにご登録いただいている方は、申し込みから2営業日以内に受講準備を完了させていただきます。
 

JVTA Onlineとは
JVTA OnlineはJVTAが独自に開発したラーニング・マネージメント・システムで、昨年10月より各コースに導入しました。2021年からは受講生以外の方でも登録が可能で、開講予定の講座に申し込みができ、JVTA Online限定で公開している過去のセミナーも視聴することができます。

 
<講座の構成と受講の流れ>
このVOD講座はVol.1とVol.2の2部構成になっています。具体的な流れは以下をご確認ください。
①Vol.1の講座動画で字幕の基本ルールをひと通り学ぶ
②Vol.1の講座動画を止めて、演習課題の短編映画『Summer Homework』を視聴
③映画の内容を把握し演習をこなしたら、Vol.1の講座動画で解説を確認
④Vol.2の講座動画を見る前に、前課題のワークシートをJVTA Onlineよりダウンロード
⑤前課題のワークシートに字幕を入力し、JVTA Onlineにアップロードをして提出
※期限は本講座お申し込みから1か月以内となります。
⑥前課題のご提出2週間後に添削原稿がメールで届く
⑦添削原稿とともに、Vol.2の課題動画の解説を見ながら学習

 

【価格】
3,000円(税込み)

※お支払いに関する詳細は申し込みフォーム送信後に送られる自動返信メールに記載したおります。
 
【支払い方法】
①クレジットカード
②銀行振込
下記お申し込みフォームを送信していただくと、ご入力いただいたメールアドレスに自動返信メールが届きます。お支払い方法の詳細を記載しておりますので、必ずお読みいただき手続きに進んでください。
※購入後のキャンセルなどについては、下記にお問い合わせください。
Tel: 03-3517-5002
メール:seminar(at)jvta.net
※(at)を@に置き換えてください。
 

【お問い合わせ】電話 03-3517-5002
 

【お申し込み方法】
下記フォームよりお申し込みください。
この契約はお申し込み後キャンセルすることができません。お申込み内容をよくご確認のうえお申し込みください。
●このページで入力いただいた内容はSSLで暗号化されて送信されます。
 

=======
◆YouTube動画で出題したクイズの回答例と解説◆
回答例:そんな大げさな
“It’s not rocket science”は「現代の最先端技術のすべてを駆使して打ち上げるロケットなどの航空宇宙科学技術を持ち出せと言っているわけではない。つまり、そんな難しいことではない」という意味合いで、英語ではよく使われるイディオムです。このように日本語でそのまま訳してもわかりにくい表現は、それを包括するような表現に言い換えるとよいでしょう。もちろん文字数制限や話者のキャラクター、シーンなどによって、別の日本語表現を選択する場合もあります。
※出題動画は▶こちら
=======
 
JVTAは情報セキュリティの国際規格「ISO/IEC 27001」を取得しています。詳しくはこちら

ISMS_ISMSAC


    お申し込みフォーム

    ●お名前(全角)*必須

    ●カナ(全角)

    ●メールアドレス(半角)*必須

    ●電話番号(半角)*必須

    ●お住いの都道府県(海外にお住いの方は国名)*必須

    ●お支払い方法 *必須

    振込クレジットカード

    ●JVTA Onlineの登録はお済みですか? *必須

    登録済み未登録

    ●JVTAでの受講歴 *必須

    あるない

    ●上記で「ある」と答えた方は、修了時期をお知らせください。(全角)

    【備考】

     
     

    =====================

    ◆【2025年1月 英日映像翻訳 日曜集中クラス開講!】
    ご興味をお持ちの方は「リモート・オープンスクール」または「リモート説明会」へ!
    入学をご検討中の方を対象に、リモートでカリキュラムや入学手続きをご説明します。

    留学に興味を持ったら「リモート留学相談会」へ