【サマースクール2022】
夢の競演!生アフレコも?!声優と翻訳者で「吹き替え」の世界を徹底解剖
開催日
2022年8月17日(水)19:30 – 21:00
内容
原稿作成のヒントも満載!
声優×翻訳者による「吹き替え」対談
現役の声優2名と翻訳者が、原稿の作成から収録現場の様子まで「吹き替え」にまつわる様々なテーマでトークを繰り広げます。セミナー内では、実際に映画のワンシーンに対する吹き替え原稿を共有し、アフレコを実演。声優目線で見た「読みやすい原稿」などについても伺っていきます。声優、翻訳者それぞれの視点を知ることができる本セミナー。吹き替え翻訳の面白さ、奥深さを実感していただけるはずです!
こんな方におすすめ
・映像翻訳者を目指す方
・すでに映像翻訳者として活躍されている方
・吹き替え作品や吹き替え翻訳に興味がある方
・吹き替え収録の流れや現場について知りたい方
・声優の仕事について興味がある方
・原稿の品質アップを目指す方
当日の内容
・映画のワンシーンを例に、吹き替え原稿の作成方法やポイントについて翻訳者が解説
・現役声優による吹き替え原稿のアフレコ
・声優目線での原稿へのコメントやアドバイス
・吹き替えの原稿、尺合わせ、収録現場などに関するフリートーク
2022年8月17日(水)19:30 – 21:00 ※日本時間
【対象者】どなたでも参加可
【形式】オンライン(Zoom)
【参加費】1,000円
【参加方法】要事前申し込み
【支払い方法】クレジットカードまたは銀行振り込み
※自動返信メールに支払いの詳細を記載してありますので、必ずお読みください。
登壇者:
榎本 雄二(合同会社 十音所属)
業界大手の青二プロダクション付属俳優養成所「青二塾」卒業。
声優事務所所属やフリーランスの経験を経て現在に至る。
仮面ライダーシリーズのラジオCMやFMラジオ局のパーソナリティ。
またスマホゲームのキャラクターボイスなどを多く担当。
現在は映画の吹き替えやボイスオーバー作品にて活躍中。
上原かずみ(合同会社 十音所属)
劇団青年座研究所卒業。
新劇の劇団や映像の事務所、フリーランスを経て現在に至る。
舞台演技・映像芝居の経験を持ち声優業へと活動の幅を広げ、
外画の吹き替え・ボイスオーバーなどをメインに活躍中。
また地元の中学校演劇部へも外部指導員として15年以上関わりを持ち続けている。
板垣七重(英日映像翻訳講師、映像翻訳ディレクター)
映像翻訳ディレクター、および本科講師を務める。日本映像翻訳アカデミー修了生。英日総合コースⅠ「吹き替え翻訳の基礎~ボイスオーバー」、課外講座「120分でマスター! 最強の調べもの術」などの講義を受け持つ。
■当日は「JVTA Online」から参加可能!登録も簡単です
JVTAは2015年から双方向型のリモート授業を正規講座に導入し、2020年よりすべてのコースを完全リモートで行っています。2020年10月からは独自に開発したラーニング・マネージメント・システム「JVTA Online」を導入。授業への参加から課題の受け取り及び提出、講師やスタッフとのコミュニケーションまでのすべてを1つのシステムで完結することで、より快適で効率的なリモート学習環境を提供しています。教室と国内外のご自宅をライブ配信で繋ぎ、教室での授業とまったく同じように質疑応答、講師のフィードバックが可能です。
JVTA Onlineは受講生以外の方でも登録していただくことができます。登録後は、ログインするだけで講座・セミナーのお申し込みや参加が可能。その他、JVTA Onlineでしか視聴できないセミナー動画もご用意しております。
各種セミナーもワンクリックで参加していただけます。この機会に「JVTA Online」を試してみませんか? ※「JVTA Online」からの参加希望は締め切りました。
「JVTA Online」についてもっと詳しく知りたい方は▶こちら
【お申し込み】
Peatixよりお申し込みください。
▶こちら
◆JVTAオンラインサマースクール2022◆
2022年7月29日~2022年9月上旬 <1セミナー完結型授業>
※無料セミナー有り ラインナップは▶こちら
【お問い合わせ】
電話 03-3517-5002
メールアドレス seminar(at)jvta.net ※ (at) は @ に置き換えて下さい。