News
NEWS
eventinTYO

【サマースクール2024】みんなで字幕翻訳~初心者歓迎!あなたのアイディアから名翻訳が生まれるかも?!~

【サマースクール2024】みんなで字幕翻訳~初心者歓迎!あなたのアイディアから名翻訳が生まれるかも?!~

【JVTAサマースクール2024】
JVTAが毎夏開催するオンラインセミナーシリーズ!

2024年9月9日(月)19:30-20:30 ※日本時間 
オンライン開催/参加無料

翻訳初心者から経験者まで歓迎!アイディアを集結して字幕を完成させよう!
大人気の視聴者参加型企画を今年も開催!
JVTAの講師、映像翻訳ディレクター、そして参加者の皆さんで力を合わせ、知恵を絞りながら映画のワンシーンに字幕をつけていきます。 講師達のアドバイスに加えて、参加者から届くアイデアからも様々な視点を学ぶことができるワークショップです。普段は1人で学習や作業をすることが多いという翻訳学習者や翻訳者の方にとって、自分ではなかなか思いつかない幅広い翻訳表現に触れていただく良い機会になります。
また「翻訳は未経験」という方も大歓迎!セミナー内では映像翻訳の基礎知識も紹介しますので、まったく知識がなくても安心してご参加ください。映像翻訳者の仕事の一端を気軽に体験していただけます。
全員で力を合わせて”名翻訳”を誕生させましょう!

【こんな方におススメ!】
・映像翻訳や翻訳全般に興味がある方
・JVTA修了生・受講生の方
・プロの映像翻訳者を目指す方
・翻訳力や表現力をもっと磨きたい方
・いつもと違う環境で映像翻訳を楽しみたい方

【内容】
短編映画の一場面に日本語字幕をつけます。当日はZoomのチャット機能を用い、参加者の皆さんからリアルタイムでアイデアを募集!協力して字幕を完成させます。

【みんなで翻訳する作品】
The Neighbor(監督:Kent Lamm)

あらすじ:自分が住むアパートの前で、ある男と出会ったビリー。隣人を訪ねてきたという彼を、ビリーは一時的に自分の部屋に招き入れる。出身地が同じという共通点を見つけ彼に親近感を持つビリーだが、実は…。

※2024年2月開催の「\スペシャルコラボ企画/ 英語系YouTuber みっちゃんとリアルタイムで一緒に字幕!」で扱った短編映画です(セミナーレポートは▶こちら)。今回はその後半シーンをみんなで翻訳します!
※2月のセミナーに参加していなくても問題ありません!

【登壇者】

桜井徹二(JVTA)
日本映像翻訳アカデミースタッフ・講師。映像翻訳ディレクターなどの業務を経て、現在は学校教育部門に所属。英日映像翻訳科の講師も務めるほか、大学や高校での翻訳指導やカリキュラム作成を行う。翻訳者として映画、ドキュメンタリー、リアリティ番組などの翻訳を手がけたほか、映像翻訳ディレクターとしてFOXインターナショナル・チャンネルズ、MTV Japanなどの番組の翻訳ディレクションを担当。明星大学非常勤講師。

片柳伊佐(JVTA)
MTC(メディア・トランスレーション・センター)ディレクター。メディア・広告関係のリサーチ会社に長年勤務したのち、JVTAで映像翻訳を学ぶ。映像翻訳者としてスタートし、現在は映像翻訳ディレクターとしてテレビ放送番組の字幕・吹き替え翻訳や、企業関連動画やテキストの翻訳などのディレクションを手がけている。




◆JVTAオンラインサマースクール2024◆
2024年7月17日~2024年9月9日 <1セッションごとに完結 無料講座多数>
※無料セミナー有り ラインナップは▶こちら


日程:2024年9月9日(月)19:30~20:30 ※日本時間

参加費:無料
参加方法:オンライン(Zoom使用)
対象者:どなたでも参加可(海外からの参加も可)
申込方法: 以下の申し込みフォームからお申込みください。送信後に届く自動返信メールに当日のご参加方法に関する詳細が記載されていますので、必ずご確認ください。
参加受付期限:2024年9月9日(月)18:30

その他のお問い合わせはこちらのアドレスにてメールで受け付けております。
   seminar(at)@jvta.net
   ※(at)は@に置き換えてください。